В конце 1920-х годов XX века кино, наконец, обрело звук! Однако это также привело к тому, что фильмы, снятые на иностранных языках, перестали быть универсально понятными для зрителей по всему миру. Вскоре возникла необходимость решить задачу: как адаптировать иностранные фильмы для показа в России, чтобы аудитория могла их понять? В ответ на этот вызов была разработана система дублирования.
В 1935 году в НИКФИ, под руководством режиссёра Марка Донского, был дублирован на русский язык фильм американской студии Universal «Человек-Невидимка». Это событие стало знаковым, так как впервые вместо актеров, изображающих персонажей на экране, зазвучали другие голоса, которые тоже можно назвать «невидимками». Первым русским «человеком-невидимкой» стал актер Алексей Консовский. С тех пор таких «невидимок» стало много. Они окружают нас повсюду. Благодаря их таланту мы можем наслаждаться зарубежным кино на родном языке. Мы знаем их по голосам и фамилиям наизусть. Но кто же они на самом деле? Каковы их жизни, увлечения и интересы? Об этом они и поделятся с нами.